أيقونة ميزوبوتاميا للآداب والفنون Icon Mesopotamia for Literature and Arts

******* أيقونة ميزوبوتاميا للآداب والفنون Icon Mesopotamia for Literature and Arts *******

الثلاثاء، 24 نوفمبر 2020

سلاماً ..يا وردة الغربة



سلاماً ..يا وردة الغربة

شعر/فريدون سامان
ترجمة عربية/لقمان منصور
ترجمة أمازيغية/مازيغ يدر
ترجمة إسبانية/فتيحة بجاج السباعي
.............................
من البعيد
أستنشق رائحة عطركِ
رائحة العشق
زفير راحة الحياة
شجن عدم الوصول للقائكِ
لقاء تلك العينين
المليئتين
بحنان عاشق متشرد
من حزن البعد عن
أحضانكِ الدافئة الحنونة
موقد لهيب عشقي الناري
يصبح رماداً
من صقيع الانتظار
مرة تصبحين أمطار الرحمة
و مرة تتحولين الى عاصفة اللعنة
و تخالفين قوانين العشق
فيصبح الموت هوية الحياة
متى ندم المطر
على تبليلنا ؟!
متى تمرد الموج على الشاطئ ؟!
و الشرع و القوانين منا ؟!
حين عرفتكِ في ذلك الضياع
بحثت بين الغيوم المظلمة
عن أفقٍ آخر
أصبحت للألوان شكل آخر
أيام
كنت أبحث في عينيكِ
عن لون آخر
تهتُ عن نفسي
علمت متأخراً
إنني شربت كأس الندامة
أنّا منح العشق للشاعر
غير الوهم و خيال طائش؟!
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
أمازيغي(مازيغ يدر)
Laman.. A tejeǧiket n ʷanḍali..
***
Γer lbeεed
Keṛṛfeɣ rriḥet-nnem
Lkeṛf n ucahhel
Atnahhed n lahna n temadduret..
Lhemm n ʷabḍal amsefi-nem..
Ajmel id n tiṭṭawin di-n
Yečuṛen
S leḥnent n umachel amaglawet..
Seg uhafi si lhijṛan f lḥḍn-nnem yeḥmen
Kanun-inu n temuxsa y-iṛaqqen..!
D iɣed yetna..
Si ṣṣaṛṛ n uṛaji
Luqet d anẓaṛ n ṛṛaḥmet htennid..
U seεet d lgerret n temanεulet
U hetraged abrid n timuxsa
ʷad tetna hemattent d nettet tudri nettedder..
Si melmi tendem hematna
F ʷasred-nneɣ..!?
Si melmi terg fus ljelt f ccifeṛ n ʷaman..
U sin-eɣ leqwanen.. D ccṛuεet
Si ma sneɣ-cem di ḍyaεet din
Jer n isagnaw y-isallsen
F tizi tict..!
Izawwaqen tbuddlen d zzey ict..
Ussan si ma di tiṭṭawin-nnem tfeč-eɣ
F uzawwiq yexḍan
F ulan-inu ṛuḥeɣ
F unaggaru ẓṛiɣ
A neč aɣeṛṛaf n ʷandem swiɣ
Ani acehhal umadyez aṛabbi yuca..
Luhem d lehyem afegfeg..!
............................
Amadyez Akurdi: Fridun Saman
Temaziɣet: Mazigh Yedder
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
الاسبانية(فتيحة ب.السباعي)
Traducido al español por Fatiha Bejjaj Sbai

Saludos... Rosa del destierro

De lejos
respiro tu perfume
Es un olor a la pasión
Un suspiro de bienestar
Entristece no poder alcanzarte
y ver aquellos ojos
llenos
de ternura de un apasionado perdido
por el fuego de la separación de
tu caliente y tierno regazo
Mi amor fuego es un brasero de llamas
que se hace ceniza
por la frialdad de la espera
Una vez eres lluvias de misericordia
pero otras eres tempestades de maldición
Contrarias a las leyes del amor
La muerte se convierte en identidad de la vida
cuando se arrepienta la lluvia
por habernos mojado
cada vez que las olas se rebelden contra las orillas
a sabiendas que la legislación y las leyes salen de nosotros?
Cuando te conocí en aquella pérdida
busqué en las nubes oscurecidas
a otro horizonte
Los colores tienen otra forma
Unos días
En tus ojos buscaba
a otro color
Me perdí a mi mismo
Supe, pero tarde,
que he bebido del vaso del arrepentimiento
y que la pasión para el poeta
solo es ilusión e imaginación loca
فريدون سامان
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
سڵاو گوڵی غوربەت

لەدوورەوە
بۆنت دەکەم
بۆنی عیشق
هەناسەی ئاسوودەگی ژیان
خەمی نەگەیشتن بە دیدارت
بە دیداری ئەو چاوانەی پڕن
لە سۆزی عاشقێکی سەرگەردان
لەخەمی باوەشی گەرمی
میهرەبانی تۆ...
کوانووی گڕی عیشقی ئاگرینم
لەنێو سەهۆڵبەندانی چاوەروانیدا
دەبن بە خۆڵەمێش...

جار جار دەبیتە بارانی رەحمەت
جارجاریش گێژەلووکەی نەفرین
کە پشت لە یاسای عیشق دەکەی
مەرگ دەبێتە ناسنامەی ژین...

کەی باران
لە تەڕ بوونی من و تۆدا پەژیوان بوویەوە
شەپۆل لەکەنار هەڵگەڕایەوە
شەرع و یاساکانیش لە من و تۆ...
لەو ونگەیە
کە تۆم ناسی
لەنێو هەورە تاریکەکاندا
بەدوای ئاسۆیەکی تردا گەڕام
رەنگەکان شێوەیەکی تر
خۆیان نواند...
رۆژانێك بوو
لە نێو چاوەكانی تۆدا
بەدوای رەنگێكی تردا گەڕام
خۆم لێ ون بوو
درەنگ زانیم پیاڵەیەک ژەهری پەژیوانیم نۆشیوە
ئاخر عیشق وێڕای وەهمێک
خەیاڵێکی سەرشێتانە...
چی بە شاعیر بەخشیوە؟

فەرەیدوون سامان

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

مشاركة مميزة

الوجع ‏Diya Raman

سألت الدهر : متى ستمر سحابة الألم ؟ و متى ستمد يدك و تنقذني من الغرق من بحر الأوجاع ؟ أيها الليل كم أنت طويل !. مثل حقل شوك أمشي حافية في در...

المشاركات الاكثر قراءة