أيقونة ميزوبوتاميا للآداب والفنون Icon Mesopotamia for Literature and Arts

******* أيقونة ميزوبوتاميا للآداب والفنون Icon Mesopotamia for Literature and Arts *******

الجمعة، 12 فبراير 2021

قصيدة الحنين من ديوان "وأمضي في جنوني" للشاعرة اللبنانية اخلاص فرنسيس ترجمها إلى الكردية Mehmûd Badilî ونشرها في صحيفة Bernameqeh الكردستانية



الحنينُ
أيقظَ الماءَ في عينيَّ
بعدَ أن أسدلَتْ شمسُ الأفقِ رمشَها
وكتبَتْ للضّوءِ ترتيلةً
بيروتُ
أسلمَتْ للمدى نداءَها
قطفَتْ وجبةً من نارٍ وزبدٍ
يؤذنُ الشّوقُ المتجدِّدُ بأمانيهِ الصّاخبةِ
ويرسو في رئتي
يرسمُ حكايةَ الفصولِ الرّاحلةِ
يرفعُ الهواءَ الآتي من الشّرقِ
موسوماً بأسماءِ الأطفالِ
متخماً بنحيبِ الشّوارعِ وحكاياتِ الأرصفةِ
متعباً يرتعشُ مثلَ بابٍ عتيقٍ
وجسدٌ يرتدي الاحتراقَ قميصاً
يضيءُ ضوعُهُ
يتدفّقُ عارياً
مثلَ حلمٍ تمرّغَ في التّرابِ
حصدَهُ منجلُ الوقتِ
طوتْهُ الذّاكرةُ
تكسّرَ قبيلَ انبلاجِهِ
أعزلَ من ماءِ الحياةِ
منفيّاً في حضنِ الوالدةِ
بيروتُ في منفاها الأخيرِ
وأنا وطنٌ من دمٍ
Sipas bo kovara Bernamegeh û keda kargêrên wê
Bêhrîkirin
Helbest: Ixlas Firensîs (Iklas Francîs)
wager ji zimanê Erebî: Mehmûd Badilî
Av di çavên min de hişyar kir
piştî ku roka asoyê mijankên xwe dahev
û ji ronîyê re lavêjek nivîsand
Beyrût
banga xwe radestî dûrahiyê kir
danek ji agir û kefê çinî
bêhrîkirina berdewam bi daxwazên xwe
yên hêlehêlkar radigihîne
û di pişika min de bi cih dibe
serpêhatiya demsalên koçbûyî diwênîne
bayê ji rojhilatê radibe bilind dike
bi navên zarokan nîşan kiriye
bi girîyê kolanan û çîrokên rêrexan dagirtiye
westiyayî dilerize wek derîyekî kevin
û gewdek şewatê li xwe dike gumlikek
balavbûna wî ronî dike
tazî diherike
wek xewnekî di axê de vegevizî be
dasa demê wî çinî be
bîrdankê wî rapêça be
berî hilatinî xwe şikest
ji ava jiyanê hat dûr kirin
di himêza dayikê de sergûn bû
Beyrût di sergûnkirina xwe ya dawîn de ye
û ez welatek ji xwînê me.
• Iklas Francîs, nivîskareke Lubnanî ye, li gundê Elma Elşeeb li başûrê Lubnanê sala 1964an ji dayik bû ye, cenga Lubnanê ya navxweyî tev jiyan kiriye û gelekî zor pê bandor bûye, lê hezkirina wê ji jiyanê û qeşengiyê re herdem ji wê re bûye kopal ku gêdûkên hêvî û xewnê bi rengê giyanê xwe ronî bike, ew sala 2004an koçberî Emerîka dibe û li wir di warê fêrkariyê de dixebite.
ji berhemên wê:
- romana Daxwazên paşguhkirî / pirtûkek çîrok ji 28 çîrokên kurt ( Li ber derba maçekê ), pirtûkek çîrokên hevbeş ( Bendera serpêhatiyan ), pirtûkek gotar û çîrokên kurt li ser hala korona (Korona), pirtûkek helbest ( Û bi dînbûna xwe re dibûrim), pirtûkek helbestî hevbeş (welatê sitêran ), pirtûkek helbestî (Dema gul geş dibe) hevpeyvîneke evînî ye bi helbestvanê Sûrî Merûf Azar re li ber cape ye, Eşqa pîroz: 20 kesayetî ji pirtûka pîroz e.



ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق

مشاركة مميزة

الوجع ‏Diya Raman

سألت الدهر : متى ستمر سحابة الألم ؟ و متى ستمد يدك و تنقذني من الغرق من بحر الأوجاع ؟ أيها الليل كم أنت طويل !. مثل حقل شوك أمشي حافية في در...

المشاركات الاكثر قراءة